24 nov 2009

¿Quién te devuelve lo no bailado?

7 comentarios:

Obsérvense las clavijas de difícil afinación dijo...

Boló, escuchá esta canción mientras leés la letra.
Abajo doy algunos tips de traducción supuesamente fieles al sentido, para captar parte de la poesía:

---------PREFAB SPROUT----------
WE LET THE STARS GO (o sea, no lo bailamos) http://www.youtube.com/watch?v=-C6B-jxNxkc

We let the stars go
There was that girl I used to know
She'd tease me about my name
Fan the embers long enough
I sometimes catch her flame
The soothing voice of distance tells me
That was just a fling
Other music fills my ears
But I still hear her sing :

She sings :
Paddy Joe, say Paddy Joe
Don't you remember me ?
How long ago one gorgeous night
We let the stars go
Paddy Joe, say Paddy Joe
Don't you remember me ?
How long ago one gorgeous night
We let the stars go free

There was a boy I used to be
I guess that he was cold
If she came to buy him now
How cheaply he'd be sold
But the light is gone and it is dark
What used to be the sky
Is suddenly embarrassing
To the naked eye

You see :
Paddy Joe, see Paddy Joe
Can't face this memory
How long ago one gorgeous night
We let the stars go
Paddy Joe, see Paddy Joe
Can't face this memory
How long ago one gorgeous night
We let the stars go
Long ago one gorgeous night
We let the stars go
Long ago one stupid night
We let the stars go free
We let the stars go free
We let the stars go free
We let the stars go free

("tease about my name" es "me tomaba el pelo/me cargaba con mi nombre"
"Fan the embers long enough U sometimes catche her flame" Se refiere a cuando aventás (Fan) las brasas (emberse) lo suficiente como para a veces "captar sus llamas" -se refiere a que ahora le cae la ficha-
"Soothing voice tells me that was just a fling" +- "La suave vos/susurro de la distancia me dice simplemente se estaba tirando un lance"

"How long ago dejamos escapar a las estrellas" -No lo bailamos-

Y fíjate tú que al final transforma la "noche recopada" -"gorgeous" en traducción libre- en una "stupid night")

Riggy from the blog dijo...

Espero que nadie, sería un incendio...

Vanessa Alanís dijo...

me carcome de curiosidad quiénte manda letras de canciones y además te las traduce mjmjmjmj

lo bailado nadie te lo quita,
para qué querrías entonces que te devolvieran lo no bailado?

pau dijo...

Boló:...!
Rig: Why?
Dimi: Yo pa'ir sabiendo por si acaso.

Riggy dijo...

Porque sería la confirmación de que me perdí de unos cuantos bailes... Digo por decir, porque confieso que había entendido mal la pregunta y me imaginé con una suerte de testigo mágico devolviéndome los bailes bailados y algunos fueron un verdadero incendio, un quemo digamos...
Que mareo!
Vos, el fosforito y la neurolinguística! (¿?)
Abrazo!!
R.

Almafuerte dijo...

Justamente, a Paddy Joe lo vi hace unos días en una reunión de ex alumnos. Le cayó la ficha, y le cayó el granizo encima también.

La respuesta a la pregunta del post es simple, nadie te lo devuelve. Y nada te lo compensa. Ahora a bailar el presente, con otra música.

Luis Manteiga Pousa dijo...

Nadie nos quita lo bailado, en cierto modo. Por otra parte, ya nos lo han quitado o nos lo quitan o nos lo quitarán.